Еще один материал из тф-вики, как мне кажется, достойный освещения.
Оказывается, не энергоном единым питаются трансформеры. У них имеется еда. Правда, ведутся споры, как они питаются, потому что некоторые, например, Шоквейв вроде как не имеют рта.
читать дальшеСпеции
- Измельченные детальки.
Рампэйдж из Бист Варс в серии Transmutate уверяет, что с ними получается вкусное блюдо. А еще это ингредиент для "Завтрака мусорщика" (Garbage O's) в Transformers Animated: The AllSpark Almanac.

- Железные опилки.
В комиксе Марвел Recipe for Disaster! говорится, что они очень хорошо идут с кристаллами сульфида свинца и меркурианским соусом. Также упоминаются в Анимейтед (серия Sari, No One's Home) и опять же как компонент "Завтрака мусорщика".
- Кристаллы сульфида свинца
Да, нашли тф, что поесть
Для людей такие кристаллы ядовиты.
Упоминаются в вышеприведенном комиксе Марвел.
- Меркурианский соус.
Тоже из комикса Марвел. По вкусу вроде как острый.
Готовые завтраки
- "Завтрак мусорщика"
Ой, представляю, что это такое...
Закуски
- Бериллиевая колбаса.
Упоминается в Г1 (Dinobot Island, Part 1) в шутку. Дело в том, что слово baloney еще переводится как "чепуха", "вздор". К сожалению, не помню навскидку, как это было в переводе 6 канала. Также упоминается в игре Fall of Cybertron (вот неожиданность), в разговоре диноботов.
- Цезиевая салями
Упоминается в муви в разговоре диноботов. И в Fall of Cybertron в похожей ситуации. Видите, создатели тф сериалов ничего не забывают и проводят параллели.
Основное блюдо
- Хромистый пирог
По всей видимости, не сладкое блюдо. Упоминается в The AllSpark Almanac II.
Почему основным блюдом назвали пирог, а не какой-нибудь суп? Возможно, это вызвано тем, что в Америке, по слухам, первого практически не едят, очень редко.
На сегодня я закончу, а то от описания интересных трансформерских блюд прямо слюнки потекли
@темы:
мой мир который придумал не я,
meet the eyes and more
Плюс Инсектиконы ещё. Кушают ВСЁ, что видят.)))
Плюс Инсектиконы ещё. Кушают ВСЁ, что видят.)))
А что не видят, находят по запаху и тоже кушают)))
Мне нравится, что тф куушают.
А!"завтрак мусорщика" наводит на аналогии с тушонкой "завтрак туриста". Не исключено что у переводчиков были те де ассоциации.
А пирог это чето типа наверное пудинга, который еще со времен матушки Британии считается как раз основным блюдом.
Вот, многие считают, что у трансформеров все же есть частичная регенерация - не то, что оторванная рука вырастет, но царапины и сравнительно неглубокие повреждения затягиваются.
Коли так, то наравне с энергией трансформер должен бы потреблять и металл. Или переводить в своем корпусе каким-то образом энергию в вещество, но это было бы чересчур затратно...
Larimir81, а если серьезно то интересная теория. По крайней мере становиться понятно зачем их помимо энергона, авторы заставили есть еще и металл.
Ыыыы!
Поручик Йастреб, Не исключено что у переводчиков были те де ассоциации.
Ну, я написала такой вариант перевода на скорую руку, потому что там типа джанктикон Ремонтник на коробке. Так он вообще: Garbage O's - "Мусор в старом стиле", если буквально. Надо еще обратить внимание на О в названии. Может, это не случайно, и "мусор" там в колечках.
А пирог это чето типа наверное пудинга, который еще со времен матушки Британии считается как раз основным блюдом.
О, я не знала. Спасибо за инфу!
Larimir81, Коли так, то наравне с энергией трансформер должен бы потреблять и металл. Или переводить в своем корпусе каким-то образом энергию в вещество, но это было бы чересчур затратно...
О, в самом деле... Интересная идея.