Взялась за эту книгу, потому что автор считается классиком в своем жанре, а, имхо, "долг" филолога ознакомиться с литературой, о которой говорят.
И все-таки действительно оказалось, что Сапковский - автор очень неслабый. Подчас он кажется похожим на Лукьяненко (если бы Лукьяненко пребывал в ужасной депрессии), сказочником типа группы "Король и шут". Но довольно часто, особенно к концу язык романа был очень красивым. Мне кажется, Сапковский подражает Лему (например, главы романа предваряют фрагменты из вымышленных якобы научных книг). Но зато ему самому подражают Олди, Тэм и, может, еще тьма народу. Потому что мир Сапоковского очень... завораживает.
Вообще я бы отнесла эту книгу к очень немногочисленным произведениям, которые способны изменить сознание читателя. Пожалуй даже - насиловать сознание читателя. Атмосфера у него такая жестокая, аморальная и кровавая, что даже некоторые книги про войну или произведения Сорокина тут покажутся милыми и заурядными. Я уверена, что если устроить облако наиболее употребимых слов в романе, то на первом месте будет слово "труп", на втором "убийство", а на третьем "кровь". Идея такая: добро и зло - это просто выдумки людей, на самом деле ничего этого нет, боги и религия - иллюзия, а все люди - игрушка судьбы (главную героиню вообще называют всего лишь "генетическим материалом"). Нормальная языческая философия. Кто восхищался "верой предков" - вот вам картинка апофеоза таких убеждений. Поэтому в мире ведьмака в сущности нет ни добрых, ни злых героев. Там те, что кажутся добрыми, ходят по локоть в крови. Многие герои не считают чем-то особенным убийства тех, кто стоит у них на пути, или обман и предательство. Ведьмак (это такая профессия магическая в фэнтезийном мире Сапковского - охотник за сверхъественными тварями) Геральт правда часто задумывается и печалится, пытается поступать правильно и по возможности спасать жизни, а не отбират их. Но остальные персонажи над ним смеются и считают чудаком. Мир отплачивает героям той же монетой. Если врагам персонаж попадется в руки, то вообще Сорокин отдыхает. Буквально на каждой странице этой книги кровь либо насилие. Героиня провозглашает, что за око надо выдрать два ока, за зуб - два зуба и т.д. Надо злу выпустить кишки, переломать кости, а потом убить. Только так, по мнению Цири, можно противодействовать злу. Но убиваемое зло получается жертвой. Цири понимает, что зашла в тупик, но у нее нет решения этого вопроса. Нельзя сказать, что Сапковский упивается кровавыми описаниями, совсем нет. Чудовищные сцены почти не описываются (разве только негодяи в романе торжественно предвкушают жестокости), только по каким-нибудь беглым деталям или фразам становится понятно происходящее. Однако картины очень четкие.
Счастливых людей в "Башне ласточки" нет. Герои очень мечтают устроить такую кровавую сечу кому-нибуь, чтобы об этом долго говорили, а в итоге сложили песни. В этом мире нет прощения и, хоть звучит слово "милосердие" - милосердия там нет. Типа гордый польский характер?
А еще много сарказма, и это вызывает смех, несмотря на серьезность описываемых событий.
Переводчик пытался передать особый польский колорит роману. Поэтому там много словечек, которые звучат для нас необычно. А еще круто автор передает простонародную речь, все эти неправильные склонения и формы глаголов. Сапковский, похоже, владеет таким приемом вести-вести повестование, а потом каким-нибудь выражением читателя резануть, обжечь. Получается здорово.
Но мне не понравилось, что хронотоп скачет. То какой-нибудь рассказчик возвращается в прошлое, а рассказчиков этих несколько человек, вообще порой не сразу доходит, о чем речь. Нить рассказа перескакивает на другую сюжетную линию в самый интересный момент. А то вообще повестование забегает в будущее.
А еще куча второстепенного народу со сложными именами, но примерно одинаковыми функциями. Я просто подчас запутывалась в этих именах, непонятно было, о чем идет речь.
Судя по событиям, на последней странице история не заканчивается, есть продолжение. Но я думаю, содержание других книг будет примерно одинаковым.

URL записи