Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: head on (список заголовков)
23:23 

Для Scorponok Shadow Emperor

Ну, после адаптации Tales of the Beast Hunters наконец-то занялась еще одним интересным делом. Со мной недавно вышел на связь Scorponok Shadow Emperor. Да-да, именно он. По крайней мере таким ником подписался мой собеседник по интернету. И рек он предо мною крылатые речи: "Иди победи Оптимуса Прайма, поработи всех автоботов и захвати галактику Вот попытка перевода выпуска энциклопедии ТФ от DreamWave <...>если это кому-то может быть интересно - распоряжайтесь, как хотите.<...>Я уж никогда до этого не дойду, так может кому-то из современных кибертронцев пригодится". Я была удивлена и даже польщена таким вниманием. И он (или она?) прислал/а мне в архиве не бомбу, чего можно было бы ждать от Скорпонока, а файлы.

Конечно, в компьютерном дизайне я разбираюсь, как Пришибала в шахматах, но в принципе меня привлекает мысль заняться адаптацией этой энциклопедии. Не пропадать же такому труду десептиконскому. По крайней мере не представляет особой сложности копипастить перевод в Фотошопе.

Вот чего получается потихоньку. Это пробные попытки. Они могут быть переделаны:


Правда, мне бы не помешал совет. А у Scorponok Shadow Emperor я спросить его не могу, потому что сразу же после нашего диалога мой собеседник удалился в буквальном смысле. Удалил свой аккаунт. Если он даже не настоящий трансформер Scorponok, то поступает вполне соответственно образу, хе-хе. Ну так вот, перевод мне показался отличным, хотя целиком текст я еще не видела, но загвоздка в том, что он написан по нормам английского языка. Нет кавычек, названия типа автоботы, десептиконы, трансформеры написаны с большой буквы. Плюс легкое смешение перевода 6 канала и транскрипции. Ну, вы уже видели "Арк" в приложенных изображениях. Этот "арк" бы неплохо было бы обозвать Ковчегом и вообще внести правки. Так вот я думаю, стоит ли этим заниматься, ведь это:
1) Займет время;
2) Будет вмешательством в чужой труд.

Что бы вы могли посоветовать?

@темы: head on, meet the eyes and more

14:49 

Headmasters

Нашла на пиратской бухте торрент с самим сериалом "Transformers: Headmasters".
Но в нем оказалось больше, чем кажется на первый взгляд!

Во-первых, он на японском.Но прилагаются английские субтитры. Плюс отдельно английская дорожка в формате mp3. Комментарии к каждой серии. Правда, я не поняла, чьи. Гальватрона что ли? Нет, некто по имени Крис Мактени (если я правильно расслышала имя). А потом еще сканы обложки диска, английские скрипты для субтитров. И... черновик сценария этого сериала?! :wow2:

читать дальше

@темы: head on

19:34 

Картинка. Крепыш Максимус

Нашла вот еще такую картинку Крепыш Максимус в стиле тфп. Какие красивые красные глазки!
Признаюсь, в детстве КМ был одним из моих любимых персонажей. Может, потому что он был очень непосредственный. Тем не менее выросла я десом.
А вот интересно, если бы он такой появился в тфп, он бы всех спас?

TF Prime: Fortress Maximus by *retrolex on deviantART

@темы: head on, prime, мой мир который придумал не я

18:28 

Шестизарядник

Нашла в Сети колоритный ролик с трансформацией Шестизарядника, сделанный в 3d.

@темы: head on

23:10 

facepalm

О, какую трансформерскую картинку я на тумблере нашла для жеста "фейспалм", который, как известно,"используется как выражение смущения или общего горя, а также в ответ на явную глупость или ложную информацию."
Это Хром. Не знаю, правда, в какой серии. Но видимо, он тут очень смущен, разочарован или реагирует на сказанную глупость.


Ссылка: 25.media.tumblr.com/tumblr_m7popt9FjY1r2exvco1_...

@темы: head on

14:25 

Ура!


Наконец локализовала 2-ой том комикса "Headmаsters" 1987 года от "Марвел".
Скачать можно тут
Это продолжение истории Фортресса Максимуса и его отряда, которые пытались разорвать ужасный круг войны с десептиконами и начать новую жизнь на мирном Небьюлоне. Вот бы ботам из бэй-муви такую тактичность с жителями иной планеты! Но за мир придется заплатить дорогую цену. И когда, казалось бы, все уладилось, "единственные исконные враги" - десептиконы решили, что в покое автоботов оставлять не стоит. В критической ситуации люди и автоботы решили объединиться в весьма необыкновенный союз.
Графика в комиксе, конечно, оставляет желать лучшего. Это даже не похоже на все эти современные красочные картинки. Однако сюжет и диалоги такие же сложные, замечательные. Это действительно интересная история.

@темы: истории в картинках, head on

00:28 

Про 2 том комикса Хедмастерс. Вопросы о трансформерском самосознании

Смотрю на историю появления автоботских хедмастеров в комиксе и ужасаюсь...Осторожно: спойлеры!

@темы: head on

00:11 

Комиксы Headmasters от Марвел

Давно планировала заняться их локализацией, только сейчас манипуляторы дошли. Только хоть комиксы и называются "Хедмастерс" - это, так сказать, американская версия. Такое чувство, что японцы и американцы разрабатывали эту франшизу каждый отдельно друг от друга. Так что эти 4 выпуска можно, наверное, считать комиксовым воплощением 4 сезона Г1.
Вышли они в 1987 г. В тф-вики написано, что идея про то, что планета Кибертрон живая, что это такая форма Праймуса, еще не была разработана, а в этом комиксе уже фигурируют рассуждения о том, что Кибертрон страдает от войны и все чувствует.
Графика кажется ужасной. Как будто на плохом принтере напечатано. А вот это, например, Крепыш Максимус:

Серьезный такой тип. Солидный.

По поводу перевода. О, прекрасный английский язык! После манги, которую фанаты переводили на английский, так приятно читать. По поводу имен. Я подумала-подумала... Там полно трансов, которые в переводе 6 канала, возможно, не имели имен. Так что прибегла к транслитерации.
Эх, такие идеи в этом комиксе высказываются. Например, тот же КМ заявляет празднующим победу ботам: "We and decepticons are more partners than enemies! We are connected by a circle of war and hate and death." ("Мы и десептиконы больше партнеры, нежели враги! Мы замкнуты в кольцо войны, и ненависти, и смерти."). Такое чувство, что все, что было в сериалах, - это было для детей. А вот пошла реальность!
Еще повстречалось сокращение decept. Несколько непривычно после 'cons.

Какой язык! Какие яркие образы! Когда к этому стилю изображения привыкаешь немного, комикс кажется... идеальным.


@темы: meet the eyes and more, head on, истории в картинках

23:38 

8 том манги Headmasters


Я закончила переводить 8 том манги "Headmasters". Так же он называется "Эпилог".
Скачать можно тут.
А читать - справа - налево.

Ой, вот что я скажу, - это сенсация! Не знаю, как эту историю расценивать: то ли как альтернативный (?) финал сериала, то ли как уточнение каких-то его деталей о судьбе героев. Во-первых, в этой манге рассказывают, что случилось с Шестизарядником в итоге. Я просто упала со стула. Ну, правда, Шестизарядник проявил такую мудрость, если бы это понял его тезка и коллега в "Мастерфорс"... А еще упоминаются такие полумистические вещи как обретение Матрицей Лидерства новой энергии на Земле. Про Альфа Триона тоже не забыли. Правда, эта фраза Родомеза меня скорее пугает.
Во-вторых, в этом выпуске проводят плавный переход в "Мастерфорс", где уже претендеры бегают по Земле, и война по-другому выглядят. А, в-третьих, показывают единство трансформеров и людей. Сначала мне показалось, что тут опять всего лишь высказывают лестные для людей суждения, как, мол, трансформеры их ценят и уважают. Но речь оказалась не просто об уважении к людям, а об обретении какого-то нового стимула, который поможет стереть границы между двумя расами, о том, что в каждом трансформере скрывается человек (да я не в буквальном смысле про властоголовов! Хотя это тоже бывает. А в метафизическом.), а в каждом человеке - трансформер.
Просто этот комикс при всей его пафосности, недалекости, примитивности открывает в чем-то новое понятие термина "трансформер". Трансформер, по этой манге, это вовсе даже не житель Кибертрона, а любое разумное существо, которое стремиться ввысь, к чему-то иному (или к Кому-то?), хочет стать кем-то большим, раскрыть потенциал своей души. И это очень "земное" толкование слова трансформер, потому что оно означает, что трансформером является каждый из нас.

@темы: head on

00:37 

Манга Headmasters. Том 7

А я тут закончила перевод на русский 7-го выпуска древней манги "Headmasters": narod.ru/disk/61322879001.1266a62eb9992c9d67074...
Это один из редких, чудом сохранившихся выпусков. Манга простенькая, по сравнению с современными трансформерскими комиксами, но надеюсь, у кого-то она вызовет чувство ностальгии :)

То, что обоих властооружцев автоботов зовут Найтстиками - это не ошибка. Их правда так зовут. Согласно тф-вики, партнера-властооружца Рикошета в японском оригинале звали Nebulon (Небьюлон). Но когда мангу выпускали в США*, его переименовали в Найтстика. И не заметили, что таким образом получилось вообще 3 персонажа по имени Найтстик.

Синдзюку (место действия) - это район Токио.
Ну вот, надеюсь, вам понравится эта коротенькая манга.

* - наверное, переводили на английский, а не выпускали в США.

@темы: head on

20:59 

Решающее сражение на планете Бисто

Вот еще один том манги Headmasters на русском языке.
На этот раз выпуск, который называется "Great Decisive Battle of Planet Beast!". Сюжет во многом пересекается с аналогичной серией Хедмастерс.
Автоботы получают сигнал SOS с планеты Бисто и отправляются на выручку.

Только в манге зверюшки в броне оказываются не просто инопланетянами. Они называют себя - бистформерами, автоботами-зверями (autobot beast). Естественно, есть бист-десептиконы. Под предводительством генерала Аллигатрона. О как! А потом на сцене появляются автоботы-хедмастеры, трейнботы (это такой народ, который в поезда трансформировался). И более того, в рядах автоботов обнаруживается человек. Это мальчик, осиротевший, кажется, раньше Микона. Но его история мало чем отличается от Миконовской. И этот мальчик тоже называет себя автоботом. Короче, в этом выпуске посторонних нет - все "в теме".

Я переводила имена и некоторые термины в стиле 6 канала. На первых страницах остались оригинальные иероглифы. Но, похоже, что это имена героев. Так что я сочла нужным оставить все, как есть. А вот на странице 19 английской манги осталось 2 облачко с непереведенным японским текстом. Спасибо снова японскому сообществу в жж, члены которого перевели эти фразы!

Этот выпуск длиннее предыдущих (и последующих :alles: Приключение тут у автоботов вышло поинтереснее и позапутаннее.

ЗЫ: Эту мангу надо читать слева-направо.

@темы: head on

00:32 

Upd. тома 2 манги

Я обновила второй том манги. Внесла некоторые изменения в перевод и кроме того, в японском сообществе в жж мне подсказали, как переводятся иероглифы, которые были в тексте. Самое занятное, что обнаружилось, что они там в зеркальном отражении. То есть кто-то пытался отсканировать мангу так, что ее удобно было читать не-японцам - читать справа-налево, как нам привычно. И надписи на японском, как оказалось, не содержали никакой секретной информации автоботов :) Там просто были написаны имена персонажей.
Вот обновленная версия.

@темы: head on

21:37 

Манга Headmasters. Том 2



Ну вот, наконец-то готова моя версия перевода тома манги, которую дал Арвегтор. За что ему спасибо!
Скачать можно здесь
Очень нестандартный вид был у этого комикса. Но сравнив описание 2 тома на тф-вики с изображенным на картинкам, я пришла к выводу, что это, похоже, и правда второй том.
Еще одна небольшая зарисовка, как автоботы на Небьюлоне преследуют врагов, но неожиданно попадают в меню голодных зверей десептиконов.

Важные замечания! На картинках встречаются японские иероглифы. Т.к. я японский не знаю, ничего не смогла с ними сделать. А тот текст, который написан на английском... По доброй традиции, видимо, - в нем встречаются орфографические ошибки, а иногда и почти бессмыслица. Может, на японском переведенные образы и выражения что-то значат, но я не знаю, японец в лапы десептиконов не попадал, чтобы у него спросить. В некоторых случаях было невозможно переводить именно так, как в оригинале. Например, дес обозвал властоголовов мездрами (fleshings; это - слой подкожной клетчатки на невыделанной коже, шкуре животных). С некоторым трудом нащупывается параллель, что операторы сидят внутри трансформеров, представляя собой как бы внутренний слой робота. Еще имеется мысль, что это просто какая-то опечатка, и там должно стоять какое-то другое слово. Но нельзя же написать: "Бегите вы, мездры". Короче, не гарантирую, что русский текст в этом комиксе точен. Но могу гарантировать, что смысл происходящего передан адекватно, что русский вариант комикса выдержан в духе самого сериала.

Особенность этого тома в том, что в нем действуют не столько автоботы, сколько их операторы-властоголовы с Небьюлона. Стилор ездит в Хроме, Горт - оператор Умника. Дарос - Твердолоба.

@темы: head on

01:21 

Манга Headmasters. Т.1

Как известно, по японским трансформерским сериалам нашего детства есть манга.
Про мангу Headmasters известно, что она выходила в промежутке между августом 1987 и мартом 1988 гг. Было 8 выпусков, плюс, между первым и вторым был выпуск без номера под названием "Great Decisive Battle of Planet Beast!". В 2002 г. манга переиздавалась.

читать дальше

PS: Нашла на тф-вики инфу, что планета Атения - в английском переводе звалась Сиднея. Стало быть, она упоминалась еще в 3 сезоне Г1. Это на ней проводили галактические олимпийские игры. В сериале Хедмастерс у автоботов на этой планете база.

PS2: Мне очень нравится Гальватрон на последней странице этого тома. Хотя его сложно разглядеть вдалеке. Ну, такой чибик! :inlove: И при этом похож на Мегатрона из бэй-муви.

@темы: head on

20:15 

OST к Headmasters

Пост из серии "чтоб было". 1 октября 1987 года в Японии вышел альбом саундтреков к "Headmasters", хотя опенинг и эндинг как синглы появились на несколько месяцев раньше. Вот такие песни были на диске:

1. "The Headmasters" (ザ・ヘッドマスターズ;) by Hironobu Kageyama
2. "Bokura no Headmaster" (僕等のヘッドマスター, "Our Headmasters") by the Morinoki Children's Chorus
3. "TRANSFORM!" by Hironobu Kageyama
4. "Okubyōmono Dōmei" (臆病者同盟, "Coward Alliance") by Hironobu Kageyama
5. "Senshi no Kyūsoku" (戦士の休息, "Soldiers' Relaxation") by Hironobu Kageyama
6. "Tate! Ikari no Headmasters" (立て!怒りのヘッドマスター, "Rise! Angry Headmasters") by Hironobu Kageyama
7. "Uchū ni wa Kokkyō ga Nai" (宇宙には国境がない, "No Borders in the Universe") by Hironobu Kageyama
8. "Destron Sanka" (デストロン讃歌, "Destron Song of Praise") by Hironobu Kageyama
9. "Uchū ni Kakaru Niji" (宇宙に架かる虹, "The Rainbow That Spans the Universe") by Hironobu Kageyama
10. "Kimi wa Transformer" (君はトランスフォーマー, "You Are a Transformer") by Hironobu Kageyama

Позже эти песни переиздавались в собрниках "Transformers History of Music 1984-1990" и "Transformers Song Universe".
Некоторые из них можно найти в Сети. А еще на "Гимн дестронов" сделали хороший клип по Виктори:


Инфа взята отсюда.

@темы: head on

21:47 

Панорамы Кибертрона и не только

Анекдот адаптировался. Идет Проныра по дороге, смотрит - валяется дохлая крыса. Думает: надо взять, вдруг пригодиться. Через пару часов возвращается на то же место, кладет крысу обратно: не пригодилась.
Вот и я, как этот Проныра, решила расчистить место среди скриншотов bsplayer. А у меня там завалялись красивые "пейзажные" скриншоты с видами Кибертрона, Сиднеи, Земли. Это можно было бы как-то использовать. Я думала, что может пригодиться в создании каких-нибудь "фото-комиксов" с игрушками, которые я иногда делаю вместе с друзьями или одна, и вот уже, пожалуй, четверть альбома группы заспамила. Сегодня кстати запостила еще один Как Старскрим воровал у десептиконов стратегический запас клубники, или операция "Варенье":


читать дальше

@темы: head on

19:58 

36. Heroic Legend: Optimus Prime vs Megatron!!

Следующая серия "Headmasters" вообще такая обзорная, рассказывает о великой войне, как трансформеров занесло на Землю и что они стали делать. А на деле представляет собой нарезку из Г1, Скрэмбл-Сити + рекламные ролики игрушек.
Она вышла на дисках только в 1996 году, то есть на 10 лет позже релиза сериала Хедмастерс. Жуть!
И мне удалось найти этот эпизод в Сети. Времени, когда я досмотрела Г1, прошло не много, но можно было все равно оценить эту серию как новую. Нашла я ее на японском. Но опытного трансфана это не может смутить. :)


Имхо, голоса звучат лучше, чем в оригинале. Бархан прикольно разговаривает.

@темы: head on

18:54 

35. Последнее сражение за Землю (часть 2). The Final Showdown on Earth (Part 2)


Скорпоног, собрав какое-то неполезное вещество с затонувшей Атлантиды (это вообще-о напоминает Виктори, там тоже Смертоносец в финале собрал энергию для своей крепости), устроил базу в Египте, как в бэй-муви-2, и готовится нанести решающий удар, чтобы разрушить Землю.

читать дальше

@темы: head on

17:33 

34.Решающее сражение за Землю (часть 1). The Final Showdown on Earth (Part 1)


Только теперь обратились к вопросу, кто же стал защищать Землю после смерти Ультра Магнуса. Оказалось, что, похоже, никто. Поэтому когда Грубикус с Вредителем внезапно стали хулиганить, не было никакого командира, чтобы направлять автоботов. Пришлось Спайку с горсткой ботов подниматься на защиту планеты. Бедный парень!
читать дальше

@темы: head on

20:46 

33. План решающего сражения. Duel on the Asteroid


Когда Шестизарядник вернулся к Скорпоногу, тот осыпал его такими комплиментами... И "я тобой горжусь", и "ты великий воин среди десептиконов", и "я поручаю тебе ответственное задание - возглавить нападение на Землю". Любой дес, услышав такие слова от лидера, подумал бы, что попал в рай. Но Скорпоног оказался коварен.
читать дальше

@темы: head on

На борту станции "Триптикон"

главная